song lyrics / Linkin Park / Until It Breaks translation  | FRen Français

Until It Breaks translation into French

Performer Linkin Park

Until It Breaks song translation by Linkin Park

Translation of Until It Breaks from English to French

{Jusqu'à la Rupture}

C’est parti : 1, 2, 3
Je suis né avec l’appétit d’un lion / la force d’un soleil
Je n’ai pas besoin de me fatiguer pour mater la concurrence
Style authentique comme une batterie 8o8 (1*)
Je ne suis pas le cours des choses non, le cours des choses me suit (2*)
Ma mère m’apprenait les mots / mon père assemblait des fusées
J’ai mis les deux ensemble, maintenant qu’est-ce que t’en dis
C’est une arme super intelligente, je peux la tirer, je peux la larguer
Mais apprend à la respecter car tu ne peux clairement pas la stopper
Comme ça

Ce n’est pas fini car le
Requin est à ta gauche, le serpent à ta droite (3*)
Et quoi que tu fasses, ils en veulent un morceau
Cela n’a vraiment aucune importance que tu ais raison ou que tu ais tort
Car une fois qu’ils ont mis la main dessus, lutter ne sert plus à grand-chose
Et pour ma part, j’agis comme si je n’avais rien à perdre
Et tu peux déblatérer des conneries comme
Que tu peux essayer de te mettre à ma place, mais
Brave petit soldat, je ne me tiendrai pas à tes côtés
Je serais étendu sur le sol avant même que tu me comprennes,
Comme ça

Donne-moi la force du soleil levant
Donne-moi la vérité cachée derrière les non-dits
Et lorsque les dernières cloches tinteront
Les pauvres hommes chanteront
« Que ton règne vienne »

C’est quelque chose pour vous les gens en première ligne, de
Lâcher prise et vous défouler, de
Vous accorder ce dont vous avez besoin genre un bon joint pour vous shooter
« Séparer les faibles des obsolètes »
Vous êtes dociles / Je fous les jetons aux imposteurs
Et intervertis les styles pour une pièce de dix cents / Vif comme l’éclair
Eh vous tous, arrêter de fantasmer je n’ai pas de temps à perdre avec vos pleurnicheries
Je suis à fond / Bande de boulets, faites votre choix
Êtes-vous dans le peloton d’exécution ou dans le camp des tireurs ?
Pan pan ! Petit singe
Jouer avec de gros flingues ne t’apporteras que de te faire tuer, je ne joue pas
Je te le dis simplement / tu n’as pas l’ombre d’une chance
Je deviens de pire en pire, je distribue pendant que tu te fais dessus
Alors balance, balance la monnaie, nous voilà au point de rupture
Tu peux jouer la banque je jouerai sa faillite
Et plus d’erreurs maintenant / Je viens te chercher
Je suis rien moins qu’un Banksy (4*) / tu n’es pas plus qu’un légume
Tu vois le truc
Comme ça

Nous nageons contre les vagues montantes
Et nous écrasons sur le rivage
Le corps se courbe jusqu'à la rupture
Le petit matin ne chante plus

Alors repose-toi, il est temps de dormir
Et de rêvez de ce que nous réserve le future
Le corps se courbe jusqu'à la rupture
Et ne chante à nouveau plus

Car le temps a déchiré la chair peu à peu
Le petit matin ne chante plus

(1*): la "drum 8o8" renvoie à la TR-808, une des toutes premières boîtes mises sur le marché.
(2*): cette partie fut ambiguë à traduire, j'aurais également pu écrire "je ne parcours pas la piste, c'est la piste qui me parcours".
(3*): requin peut signifier "escroc", et serpent "traître". Le lien avec l'argent et/ou la finance et/ou les enjeux financiers autour du groupe est casi-évident.
(4*): Banksy est un peintre urbain qui n'a jamais révélé son identité.
Translation credits : translation added by Virusvinc

Comments for Until It Breaks translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Forgot your password ?
Create an account (free)
Select in the following order :
1| symbol at the top of the heart
2| symbol to the right of the television
3| symbol to the right of the bulb
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid