Translation of Wonderwall from English to French
Aujourd'hui, ça va être le jour
Où ils vont te rejeter ça
Maintenant, tu aurais dû, d'une manière ou d'une autre
Te rendre compte de ce que tu dois faire
Je n'y crois pas, que personne
Ressent ce que je ressens, à propos de toi, maintenant
À contre-temps, c'est ce qu'ils racontent dans les quartiers
Que le feu dans ton cœur est éteint
J'suis sûr que t'as entendu tout ça avant
Mais tu n'as jamais vraiment douté de ça
Je ne crois pas que personne
Ressent ce que je ressens, à propos de toi, maintenant
Et tous les chemins qu'on doit suivre sont sinueux
Et toutes les lumières qui nous y mènent sont aveuglantes
Il y a plein de trucs que je
Voudrais te dire, mais je ne sais pas comment
Parce, peut-être, que tu seras celle qui me sauvera
Et après tout, tu es mon enceinte scintillante
Aujourd'hui, ça va être le jour
Mais ils ne te rejetteront jamais ça
Maintenant, tu aurais dû, d'une manière ou d'une autre
Te rendre compte de ce que tu dois faire
Je n'y crois pas, que personne
Ressent ce que je ressens, à propos de toi, maintenant
Et tous les chemins qui t'y mènent étaient sinueux
Et toutes les lumières qui illuminent la route sont aveuglantes
Il y a plein de trucs que je
Voudrais te dire, mais je ne sais pas comment
J'ai dit, peut-être, que tu seras celle qui me sauvera
Et après tout, tu es mon enceinte scintillante
J'ai dit, peut-être (j'ai dit, peut-être)
Que tu seras celle qui me sauvera
Et après tout, tu es mon enceinte scintillante
J'ai dit, peut-être (j'ai dit, peut-être)
Que tu seras celle qui me sauvera (me sauvera)
Que tu seras celle qui me sauvera (me sauvera)
Que tu seras celle qui me sauvera (me sauvera)