Paroles-musique.com
Traduction de U-Turn (Lili) de AaRON
 Facebook  Google Facebook Twitter Eng
         Top
Accueil zone membres Inscription directe
Electronique Pop-Rock Rap-RnB Variété Autres
Top 50 artistes artistes A artistes B artistes C artistes D artistes E artistes F artistes G artistes H artistes I artistes J artistes K artistes L artistes M artistes N artistes O artistes P artistes Q artistes R artistes S artistes T artistes U artistes V artistes W artistes X artistes Y artistes Z artistes 0-9 artistes #
Top 50 paroles paroles A paroles B paroles C paroles D paroles E paroles F paroles G paroles H paroles I paroles J paroles K paroles L paroles M paroles N paroles O paroles P paroles Q paroles R paroles S paroles T paroles U paroles V paroles W paroles X paroles Y paroles Z paroles 0-9 paroles #
trads A trads B trads C trads D trads E trads F trads G trads H trads I trads J trads K trads L trads M trads N trads O trads P trads Q trads R trads S trads T trads U trads V trads W trads X trads Y trads Z trads 0-9 trads #
clips A clips B clips C clips D clips E clips F clips G clips H clips I clips J clips K clips L clips M clips N clips O clips P clips Q clips R clips S clips T clips U clips V clips W clips X clips Y clips Z clips 0-9 clips #
Derniers artistes - paroles Evolution du site
Infos site Nous contacter
EN SAVOIR PLUS ET OUVRIR UN COMPTE...
Alors pour ces raisons et bien d'autres nous vous invitons à nous rejoindre gratuitement !
AaRON U-Turn (Lili) traduction

Traduction AaRON U-Turn (Lili) lyrics

Fiche traduction AaRON U-Turn (Lili)
AaRON - U-Turn (Lili) lyrics U-Turn (Lili) - AaRON traduction
Modifier la traduction
MP3 Télécharger sur iTunes
Les paroles de U-Turn (Lili) ne sont plus consultables car un ou plusieurs ayants-droit s'y opposent...
{LILI}

Lili, fais un pas hors de ton monde imaginaire
S'il te plait, enlève toutes ces drogues de ta main
Tu verras que tu pourras respirer sans assistance
Tu as beaucoup de choses à apprendre

Pour chaque pas de n'importe quel chemin
Dans chaque ville de n'importe quelle pensée
Je serai ton guide

Pour chaque rue de n'importe quel lieu
Chaque endroit où tu n'as jamais été
Je serai ton guide

Lili, tu sais, il y aura toujours une place pour des gens comme nous
Le même sang coule dans toutes les mains
Tu vois, ce ne sont pas les ailes qui font l'ange
Tu dois juste faire sortir ces voix de ta tête

Pour chaque pas de n'importe quel chemin
Dans chaque ville de n'importe quelle pensée
Je serai ton guide

Pour chaque rue de n'importe quel lieu
Chaque endroit où tu n'as jamais été
Je serai ton guide

Lili, aussi simplement qu'un baiser, nous trouverons une réponse
Renvoie toutes tes peurs dans l'ombre
Ne deviens pas un fantôme sans couleur
car tu es le plus beau tableau que la vie n'a jamais fait

Pour chaque pas de n'importe quel chemin
Dans chaque ville de n'importe quelle pensée
Je serai ton guide

Pour chaque rue de n'importe quel lieu
Chaque endroit où tu n'as jamais été
Je serai ton guide.

{Traduction réalisée par smile}

N'hésitez pas à vous inscrire pour corriger la traduction ou effectuer une autre opération ;-)
 
Langues originales : EN   paroles lyrics et clip
Paroles originales : >Voir ! Imprimer : Imprimer parole indisponible
Liens : Facebook | -- HTML (site ou blog) -- BB code (forum)
Copiez/collez le bon code dans votre page
Traduction ajoutée par Smile
et corrigée par xrockdr3amx, gadette57, PauloKL, Shared, Shared
Autres traductions de AaRON
Commentaires
44 réactions pour AaRON - U-Turn (Lili) traduction


#44 par TGTDrums 16/06/2009 à 16:54:34
Support sa veux dire, support... (Back up)

Pour fake world, c'est tout simplement Faux monde. c'est peu être
moins jolie, mais c'est la bonne traduction! toute façon, personne
n'a
décidé de chanter sa en français? on continu alors...

For every step in any walk: pour tous les pas de n'importe quelle
marche...

Any town of any thought: N'importe quelle ville de n'importe quelle
pensée (any pas égal a chaque...)

Pour Scene, tu peux garder Scène ;)

Any place you've never been: tout endroit où tu n'as jamais été.

Lili, easy as a kiss we'll find an answer: aussi facilement qu'un
baiser, on trouvera une réponse...

et pour finir, une petite erreur de français: que le monde n'AIT
jamais fait

Voili voilou! désolé d'en demander autant, je sais que sa n'est pas
facile, ou tout simplement impossible ;P Mais pour ce genre de
chanson, une traduction des plus proche du possible est préférable
;)
#43 par TGTDrums 16/06/2009 à 16:52:30
Support sa veux dire, support... (Back up)

Pour fake world, c'est tout simplement Faux monde. c'est peu être
moins jolie, mais c'est la bonne traduction! toute façon, personne
n'a décidé de chanter sa en français? on continu alors...

For every step in any walk: pour tous les pas de n'importe quelle
marche...

Any town of any thought: N'importe quelle ville de n'importe quelle
pensée (any pas égal a chaque...)

Pour Scene, tu peux garder Scène ;)

Any place you've never been: tout endroit où tu n'as jamais été.

Lili, easy as a kiss we'll find an answer: aussi facilement qu'on
baiser, on trouvera une réponse...

et pour finir, une petite erreur de français: que le monde n'AIT
jamais fais

Voili voilou! désolé d'en demander autant, je sais que sa n'est pas
facile, ou tout simplement impossible ;P Mais pour ce genre de
chanson, une traduction des plus proche du possible est préférable
;)
#42 par cel22 06/01/2008 à 16:17:46
je ne suis as trop d'accord avec tes paroles car il ya plein de mots
qui ne sont pas bon et tu as voulu vraiment mettre les bonnes
expression francaise alors que je trouve que c'est beaucoup plus jolie
avec les traductions bien anglaises mais sinon bravi quand même de
les avoir traduites
#41 par srknnnvt 04/10/2007 à 23:36:02
etqwtxem nythzvpv http://rhbrwivv.com npymdviv cefwaysk
[URL=http://ufoaebto.com]rkksqtre[/URL]
#40 par danoo 29/09/2007 à 19:55:43
j'adore ces paroles touchantes ...rntrès triste mais très bien
#39 par Cecilia 26/09/2007 à 13:01:58
Très bonne traduction . Merci beaucoup .
#38 par Marie 25/09/2007 à 12:20:37
la traduction est plutot mauvaise je trouverntu ne reste pas assez
fidèle au texte de la chanson qui est pourtant magnifique..rnce n'est
que mon avis
#37 par tay-thi 20/09/2007 à 21:40:44
trop belle cette chnaosn , y a pas moyen
#36 par fifine 12/09/2007 à 21:41:30
j aurai voulu qu un jour on me dise à moi aussi c mot
#35 par iconico 22/08/2007 à 04:15:48
bonne adaptation de l'original, bravo, à une exception près: "tu
verras que tu pouras respirer sans faire marche arrière".rnon devrait
plutôt lire "tu verras que tu pouras respirer sans aide extérieure"
ou un truc du genre...

 
Sonnerie
MP3 ou CD