Andrea Bocelli Caruso traduction
Fiche de Caruso Andrea Bocelli
artiste
Caruso - Andrea Bocelli traduction
traduction ♪ Caruso ♪
{{Caruso}}


Là où la mer scintille et souffle fort le vent
Sur une vieille terrasse devant le golf de Surriento
Un homme embrasse une jeune fille qui avait pleuré
Puis s'éclaircit la voix et recommence son chant

Je t'aime beaucoup,
Mais tellement, tu sais
C'est une chaine désormais
Qui délie le sang dans tes veines, tu sais

Il vît les lumières au milieu de la mer
Il pensa aux nuits là-bas en Amérique
Mais c'étaient seulement les lamparos et le blanc sillage
d'une hélice

Il ressentit la douleur dans la musique, se leva du piano
Mais quand il vît la lune dévoilée par un nuage
Même le mort lui sembla plus douce

Il regarda dans les yeux la fille aux yeux verts comme
La mer
Puis soudainement une larme coula et lui crut se noyer

Je t'aime beaucoup
Mais tellement, tu sais
C'est une chaine qui désormais
Délie le sang dans tes veines, tu sais

Puissance de l'art lyrique où tout drame est un faux :
Avec un peu de fard et avec la mimique tu peux devenir un
autre
Mais deux yeux qui te regardent si proches et si vrais
Te font oublier les mots, troublent nos pensées

Ainsi tout devient petit, même les nuits en Amérique
Tu te tournes et tu vois ta vie comme le sillage d'une
hélice
Mais si c'est la vie qui finit alors lui n'y pensa plus
autant
Au contraire il se sentait déjà heureux et recommença son
chant

Je t'aime beaucoup
Mais tellement,tu sais
C'est une chaine désormais
Qui délie le sang dans tes veines tu sais.

{C'est Lucio Dalla qui écrivit la chanson Caruso en hommage
à Enrico Caruso ténor Napolitain}

{Traduction réalisée par tchouky83}
Crédits traduction : traduction ajoutée par tchouky83 et corrigée par tchouky83, Annastaletti
Commentaires
3 réactions pour Andrea Bocelli - Caruso traduction
Nom/Pseudo
Commentaire
#3 Ydfghjkrtyu 26/07/2016 à 10:18:26
« Surriento », c'est le nom en dialecte napolitain de la
ville de Sorrente (« Sorrento » en italien), pourquoi
l'introduire brusquement dans cette version française ?
Traduit en français, le nom italien « golfo di Sorrento »
devient plutôt « golfe de Sorrente » (et de plus,
n'oubliez pas le « e » de « golfe ») !...
#2 lounizarte 04/03/2016 à 12:41:01
Traduction moyenne. Sciogliere=Fondre
Je dirai plutôt :Qui te fais fondre le sang dans les
veines, tu sais.
Lui non ci penso poi tanto. Je dirai : Lui n'y pensais pas
tellement
#1 lisa 09/02/2015 à 22:20:13
bravosimo xxxxxx
MP3 Télécharger sur iTunes
paroles Andrea Bocelli - Caruso lyrics
MP3 Télécharger sur iTunes
paroles officielles ♪ Caruso ♪
La dove il mare luccica,
e tira forte il vento
C'e una vecchia terrazza
Vicino al golfo di Sorrento

un uomo abbraccia una ragazza,
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce,
ed incomincia il canto.

Te voglio bene assaje,
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai,
che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai.

Vide le luci in mezzo al mare,
pensò alle notti là in america
ma erano solo le lampare
nella bianca scia di un'elica

sentì il dolore nella musica,
si alzò dal pianoforte
ma quando vide la luna uscire da una nuvola
gli sembrò più dolce anche la morte

guardò negli occhi la ragazza,
quelli occhi verdi come il mare
poi all'improvviso uscì una lacrima,
e lui credette d' affogare

Te voglio bene assaje,
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai,
che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai

Potenza della lirica,
dove ogni dramma è un falso
che con un po' di trucco e con la mimica
puoi diventare un altro

ma due occhi che ti guardano
così vicini e veri
ti fan scordare le parole,
confondono i pensieri

così diventa tutto piccolo,
anche le notti là in america
ti volti e vedi la tua vita
come la scia di un'elica

ma sì, è la vita che finisce,
ma lui non ci pensò poi tanto
anzi si sentiva già felice,
e incominciò il suo canto

Te voglio bene assaje,
ma tanto tanto bene sai
è una catena ormai,
che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Te voglio bene assaje,

ma tanto tanto bene sai
è na' catena ormai,
che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai
Musixmatch.com
Droits paroles : paroles officielles sous licence MusiXmatch respectant le droit d'auteur.
Reproduction parole interdite sans autorisation. Writer(s): Lucio Dalla, Eduard Krecmar Lyrics powered by www.musixmatch.com
Autres traductions de Andrea Bocelli
Nessun Dorma
Con Te Partiro
La Donna é Mobile
Besame Mucho
‘o Sole Mio
The Prayer
Silent Night
Vivo Per Lei - It
Core 'ngrato
Mamma
Tu Scendi Dalle Stelle
Panis Angelicus
Caro Gesù Bambino
Tu, Ca Nun Chiagne
Adeste Fideles
TornerÀ La Neve
What Child Is This (with Mary J. Blige)
Ave Maria
Time To Say Goodbye
Vivo Per Lei (feat Hélène Ségara)
Santa Lucia Luntana
Le Tue Parole
PietÀ, Signore
Mille Cherubini In Coro
Che Gelida Manina
Estate
A Te
I Believe (with Katherine Jenkins)
Sempre Sempre
L'Appuntamento
Amapola
L’ultima Canzone
Gloria a Te, Cristo GesÙ
Agnus Dei
Di Quella Pira
Musica Proibita
E Mi Manchi Tu
Cuando Me Enamoro
Canto Della Terra
Ombra Mai Fu
Lamento Di Federico
Domine Deus
God Bless Us Everyone
Io Ci Sarò
Per Amore
La Luna Che Non C’È
O Tannenbaum
Pero Te Extraño
Tremo e T’amo
À découvrir...
Artistes et paroles : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
Jacques Brel | Barbara | Jean-Jacques Goldman | Pentatonix | Julien Clerc | Kyo | Grease | Nana Mouskouri | Beyonce | Léo Ferré | Violetta | Eminem | Rihanna | Les B.B | Mireille Mathieu | Camille | Salvatore Adamo | Françoise Hardy | Adele | R. Kelly | Véronique Sanson | Elvis Presley | Lara Fabian | Les Colocs | Tragédie

Despacito Ft. Daddy Yanke | Cerf-volant | Ça Va Venir, Découragez-vous Pas | La Bamba Triste | We Are The Champions | Pardon | Match Nul | Il Faut Toujours Un Perdant | C'est Ton Destin | Week-end à Rome | Rois Demain | Sous Une Pluie D'étoiles | Mille Colombes | Oh Carole | The Big Tree | Y'a Des Jours Comme ça | A Toutes Les Filles ... | Un Jour Mon Prince Viendra | Je M'ecris ( Ft Kery James Et Grand Corps Malade) | Ta Main | Ca Ne Change Pas Un Homme | Je M'en Fous | Quand Je Partirai | Féline | Father & Son
Problème de connexion ?
Ouvrir un compte (gratuit)
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole à gauche de l'ampoule
2| symbole en haut du cadenas
3| symbole en bas de l'horloge
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid