Traduction de Lithium (E) Evanescence musique
Paroles-musique.com
 
Paroles Musique c'est le meilleur de la musique en parole : 4 947 artistes - 72 843 lyrics (paroles) - 9 942 traductions - 24 214 clips
Notre communauté web 2.0 autour de la musique réunit 4 517 membres actifs afin de maintenir une base de données culturelle accueillant 45 millions de visites par an. Celle-ci permet de promouvoir des artistes, comprendre les paroles et traductions ainsi que de visionner les clips vidéo. Inscrivez-vous gratuitement pour ajouter vos paroles de chansons ou participer à l'accès à la culture musicale !
 
Membres >
Pseudo : Pass :    Oubli mot de passe    Pas encore membre ? 
AJOUTEZ VOTRE MUSIQUE EN CRÉANT UN COMPTE !
  • Vous êtes artiste et souhaitez vous faire connaître au travers de Paroles-musique.com ?
  • Vous désirez enrichir la base de données du site avec des contenus pas encore présents sur le site tels que fiche artiste, paroles, traductions ou clips ?
  • Certains contenus vous paraissent incomplets ou erronés ?
Alors pour ces raisons et bien d'autres nous vous invitons à nous rejoindre gratuitement !
Navigation Rechercher Pub
(prénom puis nom pour artiste)

   [Top]
Google
 
Lister
  Genre :

  Commence par :  
Infos >

> accueil > Pop-Rock > Evanescence > traduction de Lithium lyrics | In English
parole Evanescence Lithium paroles lyrics
Traduction et clip
Langue(s) originale(s) Anglais Paroles originales Paroles originales Parole Lithium
Imprimer Version imprimable Version imprimable Nombre de visiteurs Nombre de visiteurs uniques pour cette page 2 aujourd'hui | 53 cette semaine | 178 ce mois-ci
Télécharger MP3 Télécharger mp3 MP3 Evanescence Lithium | autres MP3 Evanescence
Acheter CD Acheter CD single ou album CD Evanescence Lithium | autres CD Evanescence
Télécharger sonneries Evanescence [polyphonique] - [hi-fi mp3]
Lithium [polyphonique] - [hi-fi mp3]
Faire un lien Facebook Facebook | Autres -- HTML -- BB code
Copiez/collez le bon code dans votre page; testez les 2 types de lien si vous n'êtes pas sûr(e)
Traduction Evanescence Lithium lyrics

SONNERIES :
Traduction (avec paroles et clip)
TRADUCTION de Lithium par Evanescence PAROLES Lithium par Evanescence
{LITHIUM}

Lithium - je ne veux pas m'enfermer à clé
Lithium - je ne veux pas oublier ce qu’on ressent sans
Lithium - je veux rester amoureuse de mon chagrin
Oh mais Dieu je tiens à ce qu’il parte

Viens te coucher, ne me laisse pas dormir seule
Je ne pourrais pas cacher le vide que tu as laissé
Je n'ai jamais voulu que ce soit si froid
Tu n'as juste pas assez bu pour pouvoir dire que tu m'aimes

Je ne peux pas m'en tenir qu'à moi
Je me demande ce qui ne va pas chez moi

Lithium - je ne veux pas m'enfermer à clé
Lithium - je ne veux pas oublier ce qu'on ressent sans
Lithium - je veux rester amoureuse de mon chagrin

Je ne veux pas qu'il me détruise cette fois encore
Et qu'il noie ma volonté de m'envoler
Ici dans l’obscurité je me reconnais
Je ne peux pas me libérer tant que je ne le laisse pas partir
Laisse-moi m'en aller

Chéri, après tout je te pardonne
Il n'y a rien de mieux que d'être seule
Et je me doute qu'à la fin j'aurais dû tomber
J'ai toujours trouvé ma place parmi les cendres

Je ne peux pas m'en tenir qu'à moi
Je me demande ce qui ne va pas chez moi

Lithium - je ne veux pas m'enfermer à clé
Lithium - je ne veux pas oublier ce qu'on ressent sans
Lithium - je veux rester amoureuse de mon chagrin
Oh mais Dieu je tiens à ce qu’il parte.

{Traduction réalisée par Strelina}

N'hésitez pas à vous inscrire pour corriger la traduction ou effectuer une autre opération ;-)
{Lithium}

Lithium - don't want to lock me up inside
Lithium - don't want to forget how it feels without
Lithium - I want to stay in love with my sorrow
Oh but God I want to let it go

Come to bed, don’t make me sleep alone
Couldn’t hide the emptiness you let it show
Never wanted it to be so cold
Just didn’t drink enough to say you love me

I can’t hold on to me
Wonder what’s wrong with me

Lithium - don't want to lock me up inside
Lithium - don't want to forget how it feels without
Lithium - I want to stay in love with my sorrow aaah…

Don’t want to let it lay me down this time
Drown my will to fly
Here in the darkness I know myself
Can’t break free until I let it go
Let me go

Darling, I forgive you after all
Anything is better than to be alone
And in the end I guess I had to fall
Always find my place among the ashes

I can’t hold on to me
Wonder what’s wrong with me

Lithium - don't want to lock me up inside
Lithium - don't want to forget how it feels without
Lithi - ooh ooh ooh, stay in love with mmh
Aaah… Oh God oh let it go.
Ajouté par Strelina
Corrigé par Strelina, The_Numb_Girl
 
Télécharger sonnerie
MP3 ou CD
Lyrics originaux  Voir l'original !
Pour réagir sur la traduction de Lithium,
il te faut être membre et connecté(e)

Pseudo :

E-mail : Afficher mon adresse ? oui
Ton commentaire :
  • Tout propos illégal ou qui ne concerne en rien la musique sera supprimé.

 
27 COMMENTAIRES pour Evanescence - Lithium

Navigation

Début || Page 2 suiv Fin


Commentaire n° 27
Posté par Vanhi le 24/06/2007 à 22:03:30
N'importe quoi ! t'essaie de te faire passer pour une anglaise mais si
tu l'étais réellement tu ne comprendrais pas le français.rnUre very
bad, Ure an insult and Ure a w**re 2 say the translation is bad. :D
Ure wrong girlie, this translation is nice so AWAY !

Commentaire n° 26
Posté par England le 24/06/2007 à 20:48:42
Very BAD! Honestly, I think that's an insult to translate those lyrics
this way. That's so deep and now that became, in French (if we can say
that), so strange. I think I could translate it a better way.

Commentaire n° 25
Posté par Meganyss le 21/05/2007 à 15:27:33
Oui la tradution n'est pas tellement mauvaise mais trop mot-a-mot...
Et elle donne l'impression d'avoir été traduite par un traduction en
ligne (pardon, mais bon...) Quoi qu'il en soit c'est sympa de proposer
une traduction, c'est pourquoi je vous en propose aussi une... Celle
là non plus, pas parfaite, car c'est impossible de faire une
traduction fidèle a 100% de l'idée d'origine... Trop de synonymes
possibes. J'espère que ca vous sera utile !rnrnLithium - ne veux pas
m'enfermer de l'intérieurrnLithium - ne veux pas oublierrnComment on
se sent d'être sansrnLithium - Je veux rester en amour avec ma
douleurrnOh mais Dieu je veux la laisser partirrnrnViens au lit, ne me
fais pas dormir seulernNe pouvant cacher le vide que tu as laissé
montrerrnJamais ne voulant qu'il soit si froidrnTu n'as juste pas
assez bu pour dire que tu m'aimesrnrnJe ne peux le prendre sur moirnMe
demandant ce qui ne va pas avec moirnrnLithium - ne veux pas
m'enfermer de l'intérieurrnLithium - ne veux pas oublierrnComment on
se sent d'être sansrnLithium - Je veux rester en amour avec ma douleur
rnrnJe ne veux pas la laisser m'étendre par terre cette foisrnNoyant
ma volonté pour volerrnIci dans l'obscurité je me connaisrnNe pouvant
me reposer librement jusqu'à ce que je la laisse allerrnLaisse-moi
allerrnrnChéri, je te pardonnes après toutrnN'importe quoi est
meilleur que d'être seulernEt à la fin je devine que j'aurai à
tomberrnToujours trouvant ma place au milieu des cendresrnrnJe ne peux
le prendre sur moirnMe demandant ce qui ne va pas avec moirnrnLithium
- ne veux pas m'enfermer de l'intérieurrnLithium - ne veux pas
oublierrnComment on se sent d'être sansrnLithium - Je veux rester en
amour avec ma douleurrnOh mais Dieu je veux la laisser partir

Commentaire n° 24
Posté par camomille le 08/05/2007 à 20:40:57
hé kiki c toi la mrd tu respecte pa le travail des otres. la
traduction é tré bi1 alor vi1 pa faire chié !

Commentaire n° 23
Posté par kiki le 28/04/2007 à 23:44:00
vs ete chion les mec c po une traduction sa c de la mdr

Commentaire n° 22
Posté par harith le 08/04/2007 à 16:47:20
traduction à la hauteur rnmerci bcp !

Commentaire n° 21
Posté par need for speed le 02/03/2007 à 00:32:51
la vache.. c'est un roman que j'ai écrit ! (A)

Commentaire n° 20
Posté par need for speed le 02/03/2007 à 00:31:51
je m'en doutais que tu allais dire ça mais tu n'as pas bien lu, j'ai
dit qu'il y a CERTAINS mots que je n'aurais pas traduis DE CE SENS
mais la traduction reste BONNE, mais tu vois ça ne me gêne pas car les
mots utilisés sont compréhensibles. tu sais si tu te serais abstenue
de critiquer la traduction (relie ton commentaire du 14 janvier si tu
veux te raffraîchir la mémoire) qui est bonne personne t'en aurais
voulu. si tu n'aimes pas rien ne t'obliges de laisser un commentaire
négatif, tu vas voir sur un autre site et basta mais de toute façon je
ne vois pas pourquoi tu es venue ici puisqu'apparement tu es capable
de la traduire (com n° 12 ;)) avoue que ça t'aurait fait chier que
quelques nanas ta balancent des vannes en pleine figure tout ça parce
que ta traduction ne leur convenait pas alors qu'en fait elle est
bonne... comme l'a dit anthony la demoiselle a eu la gentillesse de
nous donner sa traduction pour que NOUS comprenions la chanson donc tu
aurais pu respecter son travail et tu sais c'est valable pour les
autres filles, on dirait que vous en faîtes exprès, à chaque fois que
vous avez l'occasion de cracher votre venin vous le faîtes. soyez
peace et respectez les autres. si vous continuez ne vous plaignez pas
d'avoir des ennemi(e)s.

Commentaire n° 19
Posté par Misha le 01/03/2007 à 21:09:44
Eh need for speed! Si g insulté c parcekon ma chérché ok? Je c ke g pa
tor! Et tu la di toi mem la traduction né pa si bien fète! Donc mnt on
arète! C mon avis personnel! J'aime pa la traduction! C tt

Commentaire n° 18
Posté par need for speed le 01/03/2007 à 20:54:48
ah ah, misha insulte parce qu'elle sait qu'elle a tort ! même si
certains mots je ne les aurais pas traduit comme ça la traduction
reste bonne, arrêtez de dire n'importe quoi, si vous en êtes
insatisfaits prenez un stylo et traduisez la vous même. allez vous en
prendre aux modérateurs car comme l'a dit chiyo ils ont accepté la
traduction donc c'est qu'elle leur semble correcte. ça m'énerve les
gens agressifs comme vous. les gens arrêteront de juger quand vous
même vous cesserez... entre nous je doute que vous changiez, des cons
restent des cons n'est-ce pas !rnau passage, evanescence est un très
bon groupe, je suis sous le charme de la chanteuse... quelle voix
angélique...


Navigation

Début || Page 2 suiv Fin

 

Google

Sélection aléatoire des artistes les plus consultés sur Paroles Musique
Pzk | Céline Dion | Hannah Montana | Pink | Shakira | Justin Bieber | Mariah Carey | Green Day | Kenza (Farah) | The Beatles | Demi Lovato | Linkin Park | Tom Frager | Paramore | Mika | Sarah Riani | The Fray | David Guetta | Selena Gomez | Nirvana | BB Brunes | U2 | Red Hot Chili Peppers | Le Roi Lion | High School Musical 2

Sélection aléatoire des titres du moment sur Paroles Musique
| Paparazzi | Comme Ça | Je Ne Sais Pas | Billie Jean | On Se Donne (On And On Version VF) | Girlfriend | Umbrella (Traduction) | Mistral Gagnant | I'm With You | Hot | All The Things She Said | L'encre De Tes Yeux | Hello | Replay | Buttons | What Goes Around Comes Around | Always Find Your Way | Aimer (R&J) | Hurt (Traduction Officielle) | L'Apologie | Chop Suey | Speechless | 21st Century Breakdown | Krav Maga
English version :   Nous contacter :     Groupe Facebook (forum) :
Notre base contient actuellement 4 947 artistes pour 72 843 paroles (73 724 avec titres sans parole), 9 942 traductions et 24 214 clips
Paroles-musique.com c'est aussi 33 234 membres dont 4 517 actifs !
Le site dédié aux paroles et lyrics, traductions et clips de chansons; la musique en parole. Merci de votre visite !
Technologie PHP/MySQL - Linux 64-Bit [Powered by Xeon processors]
© NET VADOR 2004-2009 Paroles Musique - Tous droits réservés | Paroles-musique.com http://www.paroles-musique.com
visiteurs en ligne : Positionnement et Statistiques Gratuites