Paroles-musique.com
Traduction de Take a Bow de Rihanna
 Facebook  Google Facebook Twitter Eng
         Top
Accueil zone membres Inscription directe
Electronique Pop-Rock Rap-RnB Variété Autres
Top 50 artistes artistes A artistes B artistes C artistes D artistes E artistes F artistes G artistes H artistes I artistes J artistes K artistes L artistes M artistes N artistes O artistes P artistes Q artistes R artistes S artistes T artistes U artistes V artistes W artistes X artistes Y artistes Z artistes 0-9 artistes #
Top 50 paroles paroles A paroles B paroles C paroles D paroles E paroles F paroles G paroles H paroles I paroles J paroles K paroles L paroles M paroles N paroles O paroles P paroles Q paroles R paroles S paroles T paroles U paroles V paroles W paroles X paroles Y paroles Z paroles 0-9 paroles #
trads A trads B trads C trads D trads E trads F trads G trads H trads I trads J trads K trads L trads M trads N trads O trads P trads Q trads R trads S trads T trads U trads V trads W trads X trads Y trads Z trads 0-9 trads #
clips A clips B clips C clips D clips E clips F clips G clips H clips I clips J clips K clips L clips M clips N clips O clips P clips Q clips R clips S clips T clips U clips V clips W clips X clips Y clips Z clips 0-9 clips #
Derniers artistes - paroles Evolution du site
Infos site Nous contacter
EN SAVOIR PLUS ET OUVRIR UN COMPTE...
Alors pour ces raisons et bien d'autres nous vous invitons à nous rejoindre gratuitement !
Rihanna Take a Bow traduction

Traduction Rihanna Take a Bow lyrics

Fiche traduction Rihanna Take a Bow
Rihanna - Take a Bow lyrics Take a Bow - Rihanna traduction
Corriger les paroles Modifier la traduction
MP3 Télécharger sur iTunes
{Take a Bow}

How bout a round of applause?
Standing ovation
Oh
Yeah yeah yeah yeah

You look so dumb right now
Standing outside my house
Trying to apologize
You're so ugly when you cry
(Please)
Just cut it out

Don't tell me you're sorry cause you're not
Baby when I know you're only sorry you got caught

[Chorus]
But you put on quite a show
You really had me going
But now it's time to go
Curtains finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it's over now
Go on and take a bow

Grab your clothes and get gone
(You better hurry up)
Before the sprinklers come on
Talking bout "Girl, I love you you're the one"
This just looks like a re-run
(Please)
What else is on?

And don't tell me you're sorry cause you're not
Baby when I know you're only sorry you got caught

[Chorus]
But you put on quite a show
You really had me going
But now it's time to go
Curtains finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it's over now
Go on and take a bow

[Bridge]
And the award for the best liar goes to you
For making me believe
That you could be
Faithful to me
Let's hear your speech
Oh

How bout a round of applause?
Standing ovation

[Chorus]
But you put on quite a show
You really had me going
But now it's time to go
Curtains finally closing
That was quite a show
Very entertaining
But it's over now
Go on and take a bow

But it's over now
{Tire ta révérence}

Oh, que dirais-tu d'un tonnerre d'applaudissements, ouais
D'une véritable ovation ?
Oh, ouais
Ouais, ouais, ouais, ouais

À présent tu as l'air si stupide,
À rester planter devant chez moi,
Tout en essayant de t'excuser.
Tu es si laid quand tu pleures,
Pitié, arrête-ça !

[Chœur]
Ne me dis pas que tu es désolé car tu ne l'es pas,
Bébé je sais que tu l'es seulement parce que tu t'es fait prendre.
Mais tu as mis en place tout un spectacle,
Et as vraiment réussi à m'avoir.
Mais maintenant il est temps de partir,
Le rideau final tombe enfin.
C'était là tout un spectacle,
Vraiment divertissant,
Mais c'est terminé à présent (c'est terminé à présent).
Tire ta révérence et pars !

Récupère tes affaires et va-t'en (va-t'en).
Tu ferais mieux de te dépêcher ,
Avant que les extincteurs ne se mettent en marche (se mettent en marche).
Tu continues de répéter,
"Ma puce, je t'aime, tu es unique",
Ça ressemble à un nouveau tour.
Pitié, et puis quoi encore (encore) !

[Chœur]
Et ne me dis pas que tu es désolé car tu ne l'es pas,
Bébé je sais que tu l'es seulement parce que tu t'es fait prendre.
Mais tu as mis en place tout un spectacle,
Et as vraiment réussi à m'avoir.
Mais maintenant il est temps de partir,
Le rideau final tombe enfin.
C'était là tout un spectacle,
Vraiment divertissant,
Mais c'est terminé a présent (mais c'est terminé à présent).
Tire ta révérence et pars !

Oh, le prix du
Meilleur mensonge te reviens (te reviens)?
Pour avoir réussi à me faire croire,
Que tu aurais pu m'être fidèle.
Allez écoutons ton discours, oh !

Que dirais tu d'un tonnerre d'applaudissements,
D'une véritable ovation ?

Mais tu as mis en place tout un spectacle,
Et as vraiment réussi à m'avoir.
Mais maintenant il est temps de partir,
Le rideau final tombe enfin.
C'était là tout un spectacle,
Vraiment divertissant,
Mais c'est terminé a présent (mais c'est terminé à présent).
Tire ta révérence et pars !
C'est fini maintenant.

{Traduction réalisée par titedia63}

N'hésitez pas à vous inscrire pour corriger la traduction ou effectuer une autre opération ;-)
 
Langues originales : EN   paroles lyrics et clip
Paroles originales : >Voir ! Imprimer : Imprimer traduction imprimable
Liens : Facebook | -- HTML (site ou blog) -- BB code (forum)
Copiez/collez le bon code dans votre page
 Traduction ajoutée par titedia63
et corrigée par ckaci, lisa_s, ADLouis98, Trouves-moi, Nothingcomparestoyou | tout voir
Autres traductions de Rihanna
Commentaires
6 réactions pour Rihanna - Take a Bow traduction


#6 par nawichette 17/05/2012 à 21:17:37
j'adore ta chanson rihanna et aussi where have you beenla choré est
parfaite mais après tu devies un peu trop vulgaire donc je ne t'aime
plus vraiment !! dommage pou toi redevien normale comme avant
#5 par slownly 29/08/2011 à 07:45:36
il ya des fautes de traduction;c vrai.mais 7 chanson est dediee a
chris brown?en tout cas j ador
#4 par jemirat 07/08/2009 à 02:32:12
rihanna è joli,jador ce kel fai
#3 par doune666 16/12/2008 à 04:37:24
génial tout simplement
#2 par zizouette 09/06/2008 à 22:06:33
il y'a des fautes de traduction.comment peut-on les corriger?
#1 par missalice 16/05/2008 à 14:50:37
la traduction de cette chanson n'est pas bonne il y a quelques faute
de traduction moi en tant que française habitant en Angleterre sait
la traduction exacte de cette chanson je voudrais savoir comment la
réctifier s'il vous plait!

 
Sonnerie
MP3 ou CD