Translation of Emmenez-moi from French to Spanish
Hacia los muelles donde el peso y el aburrimiento me doblan la espalda
Llegan, el vientre pesado de frutas, los barcos
Vienen desde el fin del mundo, trayendo consigo ideas vagabundas
Con reflejos de cielos azules, de espejismos
Arrastrando un perfume picante de países desconocidos, y de eternos veranos
Donde se vive casi desnudo en las playas
Yo que solo he conocido toda mi vida el cielo del norte
Me gustaría limpiar este gris cambiando de rumbo
Llévame al fin del mundo, llévame al país de las maravillas
Me parece que la miseria sería menos dolorosa al sol
En los bares al caer la noche con los marineros
Cuando se habla de chicas y de amor, con un vaso en la mano
Pierdo la noción de las cosas, y de repente, mi pensamiento
Me lleva y me deposita un maravilloso verano en la playa
Donde veo, extendiendo los brazos
El amor, que como un loco, corre hacia mí
Y me cuelgo del cuello de mi sueño
Cuando los bares cierran, y los marineros regresan a su barco
Yo, sigo soñando hasta la mañana, de pie en el puerto
Llévame al fin del mundo, llévame al país de las maravillas
Me parece que la miseria sería menos dolorosa al sol
Un buen día en un barco chirriante, de la quilla al puente
Para partir, trabajaré en la bodega de carbón
Tomando el camino que me lleva a mis sueños de niño
En islas lejanas donde nada es importante salvo vivir
Donde las chicas languidecientes te roban el corazón
Trenzando, me han dicho, esos collares de flores que embriagan
Huiría, dejando allí, mi pasado, sin ningún remordimiento
Sin equipaje, y el corazón liberado, cantando muy fuerte
Llévame al fin del mundo, llévame al país de las maravillas
Me parece que la miseria sería menos dolorosa al sol
Llévame al fin del mundo, llévame al país de las maravillas
Me parece que la miseria sería menos dolorosa al sol
La-la-la-la-la-la-la-la-la