song lyrics / Sia / Chandelier translation  | FRen Français

Chandelier translation into French

Performer Sia

Chandelier song translation by Sia official

Translation of Chandelier from English to French

Les filles qui font la fête ne se blessent pas
Ne peuvent rien ressentir, quand vais-je comprendre?
Je le pousse vers le bas, je le pousse vers le bas

Je suis celle avec qu'on appelle pour passer du bon temps
Mon téléphone explose, on sonne à ma porte
Je ressens l'amour, ressens l'amour

Un, deux, trois, un, deux, trois, bois
Un, deux, trois, un, deux, trois, bois
Un, deux, trois, un, deux, trois, bois

Jette les verres par dessus mon épaule jusqu'à ce que je perde le compte

Je vais me balancer depuis le lustre, depuis le lustre
Je vais vivre comme si demain n'existait pas
Comme s'il n'existait pas
Je vais voler comme un oiseau à travers la nuit, ressentir mes larmes quand elles séchent
Je vais me balancer depuis le lustre, depuis le lustre

Mais je m'accroche à ma chère vie, ne regarderai pas vers le bas, n'ouvrirai pas mes yeux
Garde mon verre plein jusqu'à la lueur du jour, car je tiens bon pour ce soir
Aide-moi, je m'accroche à ma chère vie, ne regarderai pas vers le bas, n'ouvrirai pas mes yeux
Garde mon verre plein jusqu'à la lueur du jour, car je tiens bon pour ce soir
Bon pour ce soir

Le soleil est levé, je suis en désordre
Je dois sortir maintenant, partir de tout ça
Et voilà la honte, voilà la honte

Un, deux, trois, un, deux, trois, bois
Un, deux, trois, un, deux, trois, bois
Un, deux, trois, un, deux, trois, bois

Jette les verres par dessus mon épaule jusqu'à ce que je perde le compte

Je vais me balancer depuis le lustre, depuis le lustre
Je vais vivre comme si demain n'existait pas
Comme s'il n'existait pas
Je vais voler comme un oiseau à travers la nuit, ressentir mes larmes quand elles séchent
Je vais me balancer depuis le lustre, depuis le lustre

Mais je m'accroche à ma chère vie, ne regarderai pas vers le bas, n'ouvrirai pas mes yeux
Garde mon verre plein jusqu'à la lueur du jour, car je tiens bon pour ce soir
Aide-moi, je m'accroche à ma chère vie, ne regarderai pas vers le bas, n'ouvrirai pas mes yeux
Garde mon verre plein jusqu'à la lueur du jour, car je tiens bon pour ce soir
Bon pour ce soir, bon pour ce soir
Car je tiens bon pour ce soir
Oh, je tiens bon pour ce soir
Bon pour ce soir, bon pour ce soir
Car je tiens bon pour ce soir
Car je tiens bon pour ce soir
Oh, je tiens bon pour ce soir
Bon pour ce soir, bon pour ce soir
Translation copyright : legal translation into French licensed by Lyricfind.
No unauthorized reproduction.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Comments for Chandelier translation

Name/Nickname
Comment
#20 Kty
25/02/2018 at 22:13:09
Elle est addict à l'alcool et ça la détruit parceque dans cet état elle accepte tout, même les trucs malsain (aucune limite, non couverte...) Elle s'en culpabilise tellement au lever du jour qu'elle replonge dans son verre direct pour échapper à la honte... C'est un cercle sans fin. Chaque nuit elle est obsédée par son rendez vous à l'aube sur le chandelier... Déterminée, elle a trouvé la force de s'y pendre et enfin mettre fin à cette souffrance... tenir bon toute la nuit... jusqu’aux lueurs du jour et...
#19 Jeanou
03/07/2016 at 20:10:42
J'adore Chadelier !
#18 lili12
17/05/2016 at 13:38:40
c.est super sia j.adorre.
#17 Raeth
15/03/2016 at 15:24:58
j'adore sa voix. Sia est cool
#16 Wicker Man
29/01/2016 at 16:08:39
Traduction parfaite, merci!
#15 James
13/01/2016 at 21:45:32
Je la kiff !
#14 alphablonde
26/02/2015 at 14:48:43
supère chanson. pas un jour ne passe sans que je ne la chante. et merci pour la traduction
#13 Poppy
22/02/2015 at 12:08:45
Bravo et merci pour cette traduction parfaite. J'adore cette chanson ainsi que le clip...
#12 viking
14/02/2015 at 02:49:17
superbe merci.
#11 Kokeshi
13/02/2015 at 23:28:14
Bonjour Muzzy, non, je ne parle pas le Japonais, c'est ma fille qui adore cette langue, elle a été vivre un an au Japon, et comme j'aime aussi les poupées, j'ai pris Kokeshi comme pseudonyme :-) Je parle anglais, j'ai vécu en Angleterre il y a longtemps mais je continue de pratiquer. C'est pour ça que j'ai félicité la traductrice de la chanson car ce n'est pas facile de garder le sens d'une chanson comme celle-là. Merci pour les Hugs, ici on fait des bises, vous avez dû apprendre ça au Lycée. Votre Français est très bon, félicitations.
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Forgot your password ?
Create an account (free)
Select in the following order :
1| symbol at the top of the target
2| symbol to the right of the cloud
3| symbol to the right of the star
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid