Don't Turn The Lights On : traduction de Anglais vers Français
{N'allume pas la lumière}
Il doit y avoir une autre manière
Quand elle est partie vers un meilleur endroit
Et la solitude te blessera si tu ne peux pas sortir de la nuit
Puis les instants commencent à s'effacer
Et l'aube est dans une heure
Je sens qu'elle surveille et cela m'extirpe de la nuit
Cela m'interroge sur ce que tu as dit
Ca me ramène au mois de mai
Quand j'ai te regardé le faire toute la nuit
Je repense à tout ce qu'on aurait partagé
De plusieurs manières je suis déjà là
Et je t'ai regardé le faire
N'allume pas la lumière
Car ce soir je veux te voir dans l'obscurité
N'allume pas la lumière
Car ce soir je veux te voir dans l'obscurité
N'allume pas la lumière
Car ce soir je veux te voir dans l'obscurité
N'allume pas la lumière
Car ce soir je veux te voir dans l'obscurité
Une autre balade à faire
Une autre soirée solitaire à passer sans toi
Et ceux qui te blesseront
Te diront que la patience est une vertu
Et ça fait si longtemps
Et je ne peux pas y penser
Non je ne peux pas l'imaginer
Car ce que tu ressens vraiment
A chaque fois que tu apparais
Ne quitte pas une chambre pour des doutes
Cela m'interroge sur ce que tu as dit
Ca me ramène au mois de mai
Quand j'ai te regardé le faire toute la nuit
Je repense à tout ce qu'on aurait partagé
De plusieurs manières je suis déjà là
Et je t'ai regardé le faire
N'allume pas la lumière
Car ce soir je veux te voir dans l'obscurité
N'allume pas la lumière
Car ce soir je veux te voir dans l'obscurité
N'allume pas la lumière
Car ce soir je veux te voir dans l'obscurité
N'allume pas la lumière
Car ce soir je veux te voir dans l'obscurité
N'allume pas la lumière
Car ce soir je veux te voir dans l'obscurité
N'allume pas la lumière
Car ce soir je veux te voir dans l'obscurité
N'allume pas la lumière
Car ce soir je veux te voir dans l'obscurité
N'allume pas la lumière
Car ce soir je veux te voir dans l'obscurité