paroles de chanson / Gumi Megpoid parole / traduction E  | ENin English

Traduction E en Français

Interprète Gumi Megpoid

Traduction de la chanson E par Gumi Megpoid

E : traduction de autre langue vers Français

{Dessin}

Partout, on peut trouver
Un aussi mondain
Et banal... dessin.

AAAAAH !!

J'ai tenté de dessiner ce qui se passe dans le monde, le plus fidèlement possible, mais
Les bords tâchés de mon carnet de dessins sont incompréhensibles.

Aah, serait-ce trop difficile pour moi ? Avec quelle couleur doivent être peints les bords de la réalité ?
Même en essayant de copier sur la palette de couleurs des autres, mes lignes restent toujours emmêlées.

Durant toute ma vie,
J'ai cherché, sans succès, à m'affirmer en tant qu'être humain...
Honya Lala.
Je me demande quel style de dessin me convient le mieux,
Je me demande si ma vie changerait si je dessinais demain.

Peu importe la couleur (ou la forme),
Peu importe la voix (ou le ton de la couleur),
Je teste tout, la gorge enserrée.
Petit à petit (je les découvre),
Petit à petit (je les travaille),
Petit à petit, il gagne en taille,
Ce dessin aux formes compliquées.

Lentement, ce dessin du monde s'agrandit et s'agrandit, mais
Cette grosse tâche derrière le carnet de dessins est étrange.

Aah, toutes ces couleurs primaires psychédéliques, et ces teintes claires à la limite de la transparence.
Il y a un endroit du carnet où j'ai préféré détaché la feuille de papier, par soucis d'esthétique.

Durant toute ta vie,
J'ai cherché, sans succès, à m'affirmer en tant qu'être humain...
Honya Lala.
Je me demande quel style de dessin me convient le mieux,
Ou alors, c'est peut-être justement mon expérience qui pose problème ?

Peu importe l'amour (ou la haine),
Peu importe le mensonge (ou la vérité),
Ne te force pas à t'en accoutumer.
Petit à petit (je les découvre),
Petit à petit (je les comprends),
Petit à petit, elle s'élargit, l'épaisseur
De ce dessin aux formes compliquées.

Par delà le cadre, le papier, le bureau,
Une couleur que je n'ai encore jamais vue se faufile.
Par delà la chambre, la ville, la mer,
ONE, TWO, THREE, FOUR !

Par delà le cadre, le papier, le bureau,
Une couleur que je n'ai encore jamais vue se faufile.
Par delà la chambre, la ville, la mer,
Bien plus loin encore, plus loin, plus loin.

Peu importe la couleur...

Peu importe si c'est à moi (ou à toi),
Peu importe le passé (ou le futur),
Je suis enfin devenue leur amie.
Petit à petit (je les découvre),
Petit à petit (je les apprivoise),
Petit à petit, il gagne en taille,
Ce dessin aux formes compliquées.

Et afin qu'il ne se froisse pas,
Afin qu'il conserve ses teintes,
Afin qu'il ne soit pas détruit,
Il doit encore, encore, encore, encore, encore... GRANDIR !
Crédits traduction : traduction ajoutée par Roseturquoise et corrigée par Roseturquoise

Commentaires sur la traduction de E

Nom/Pseudo
Commentaire
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Problème de connexion ?
Ouvrir un compte (gratuit)
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut de la maison
2| symbole à gauche du cadenas
3| symbole à droite du casque
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid