Don't Stop Me Now : traduction de Anglais vers Français
{Ne m'arrête pas maintenant}
Ce soir, je vais vraiment avoir du bon temps
Je me sens vivant et le monde change du tout au tout, ouais !
Et est en suspension en extase
Donc ne m'arrête pas à présent, ne m'arrête pas
Car je m'éclate, m'éclate
Je suis une étoile filante traversant le ciel
Tel un tigre défiant les lois de la gravité
Je suis une voiture de course passant telle Lady Godiva
Je vais foncer, foncer, foncer
Rien ne m'arrête
Je brûle dans le ciel, ouais !
Deux cents degrés
C'est la raison pour laquelle on m'appelle Monsieur Fahrenheit
Je voyage à la vitesse de la lumière
Je veux faire de toi un homme supersonique
Ne m'arrête pas maintenant que je passe du bon temps
Je m'éclate, ne m'arrête pas maintenant
Si tu veux passer du bon temps passe moi un coup de fil
Ne m'arrête pas maintenant(Car je m'éclate)
Ne m'arrête pas maintenant (Oui je m'éclate)
Je n'ai aucune envie de m'arrêter
Je suis une fusée se dirigeant vers mars
Pour y entrer en collision
Je suis un satellite hors de contrôle
Je suis une machine sexuelle prête à recharger
Telle une bombe atomique sur le point de
Oh oh oh oh oh d'exploser
Je brûle dans le ciel, ouais !
Deux cents degrés
C'est la raison pour laquelle on m'appelle Monsieur Fahrenheit
Je voyage à la vitesse de la lumière
Je veux faire de toi une femme supersonique
Ne m'arrête pas, ne m'arrête pas
Ne m'arrête pas hey hey hey !
Ne m'arrête pas, ne m'arrête pas ooh ooh ooh (j'aime ça)
Ne m'arrête pas, ne m'arrête pas
Je m'éclate, je m'éclate
Ne m'arrête pas, ne m'arrête pas ah
Je brûle dans le ciel, ouais !
Deux cents degrés
C'est la raison pour laquelle on m'appelle Monsieur Fahrenheit
Je voyage à la vitesse de la lumière
Je veux faire de toi un homme supersonique
Ne m'arrête pas maintenant que je passe du bon temps
Je m'éclate, ne m'arrête pas maintenant
Si tu veux passer du bon temps passe moi un coup de fil
Ne m'arrête pas maintenant(Car je m'éclate)
Ne m'arrête pas maintenant(Oui je m'éclate)
Je n'ai aucune envie de m'arrêter