Who's gonna ride your wild horses? : traduction de Anglais vers Français
{Qui va monter tes chevaux sauvages}
Tu es dangereuse parce que tu es honnête
Tu es dangereuse parce que tu ne sais pas ce que tu veux
Tu as laissé mon coeur
Vide comme une place inoccupée
Que n'importe quel esprit peut hanter
Hey hey sha la la
Hey hey
Tu es un accident qui attend d'arriver
Tu es un bris de verre oublié sur la plage
Tu me dis des choses que tu n'es pas censée me dire
Et puis tu m'abandonnes hors de portée
Hey hey sha la la
Hey hey sha la la la
Qui va monter tes chevaux sauvages?
Qui va se noyer dans ta mer bleue ?
Qui va monter tes chevaux sauvages?
Qui va tomber à tes pieds?
Tu l'as volé
Parce que j'avais besoin d'argent liquide
Et tu l'as tué
Parce que j'avais besoin de me venger
Tu m'as menti
Parce que je te l'ai demandé
Chérie...pouvons-nous continuer à être amis?
Hey hey sha la la
Hey hey sha la la la
Qui va monter tes chevaux sauvages?
Qui va se noyer dans ta mer bleue?
Qui va monter tes chevaux sauvages?
Qui va tomber à tes pieds?
Plus je tourne profondément
Plus le chasseur commettra de péchés...
pour obtenir ta peau d'ivoire
J'ai conduit sous la pluie sale
Jusqu'à un endroit où le vent prononce ton nom
Sous les arbres, la rivière se moque de toi et moi
Alléluia, les cieux se sont élévés
Je ne peux pas refermer les portes que tu ouvres
Ne te retourne pas
Ne te retourne pas
Ne te retourne pas
Ton coeur bohème
Ne te retourne pas
Ne te retourne pas à nouveau
Ne te retourne pas
Et ne regarde pas en arrière
Viens ma chérie
Ne regarde pas en arrière
Qui va monter tes chevaux sauvages?
Qui va se noyer dans ta mer bleue?
Qui va goûter à tes baisers salés?
Qui va prendre ma place?
Qui va monter tes chevaux sauvages?
Qui pourrait dompter ton coeur?