paroles de chanson / Édith Piaf parole / traduction Les amants d'un jour (Moi j'essuie les verres)  | ENin English

Traduction Les amants d'un jour (Moi j'essuie les verres) en Allemand

Interprète Édith Piaf

Traduction de la chanson Les amants d'un jour (Moi j'essuie les verres) par Édith Piaf officiel

Les amants d'un jour (Moi j'essuie les verres) : traduction de autre langue vers Allemand

Ich, ich wische die Gläser im hinteren Teil des Cafés
Ich habe viel zu viel zu tun, um träumen zu können
Und in dieser Szenerie, zum Weinen banal
Es scheint mir immer noch, sie kommen zu sehen

Sie sind angekommen
Hand in Hand haltend
Mit erstauntem Ausdruck
Wie zwei Cherubim
Die Sonne tragend
Sie haben gefragt
Mit ruhiger Stimme
Ein Dach, um sich zu lieben

Im Herzen der Stadt
Und ich erinnere mich
Sie haben geschaut
Mit einem rührenden Ausdruck

Das Hotelzimmer
Mit vergilbtem Papier
Und als ich
Die Tür hinter ihnen schloss
Gab es so viel Sonne
In ihren Augen
Dass es mir weh tat
Dass es mir weh tat

Ich, ich wische die Gläser im hinteren Teil des Cafés
Ich habe viel zu viel zu tun, um träumen zu können
Und in dieser Szenerie, zum Weinen banal
Es war Körper an Körper, dass man sie gefunden hat

Man hat sie gefunden
Hand in Hand haltend
Die Augen geschlossen
In Richtung anderer Morgen
Voll von Sonne
Man hat sie hingelegt
Vereint und ruhig
In einem ausgehöhlten Bett

Im Herzen der Stadt
Und ich erinnere mich
Die Tür geschlossen zu haben
Im frühen Morgenlicht
Das Hotelzimmer
Der Liebenden eines Tages
Aber sie haben mir
Tief im Herzen

Ein Stück ihrer Sonne hinterlassen
Und so viele Farben
Dass es mir weh tut
Dass es mir weh tut

Ich, ich wische die Gläser im hinteren Teil des Cafés
Ich habe viel zu viel zu tun, um träumen zu können
Und in dieser Szenerie, zum Weinen banal
Es gibt immer draußen
Das Zimmer zu vermieten
Droits traduction : traduction officielle en Allemand sous licence Lyricfind respectant le droit d'auteur.
Reproduction interdite sans autorisation.
Copyright: Sony/ATV Music Publishing LLC

Commentaires sur la traduction de Les amants d'un jour (Moi j'essuie les verres)

Nom/Pseudo
Commentaire
Autres traductions de Édith Piaf
La Vie En Rose (Allemand)
La Vie En Rose (Japonais)
Non, je ne regrette rien (Non, rien de rien) (Anglais)
La Vie En Rose (Italien)
Sous Le Ciel De Paris (Italien)
La vie en rose (En anglais) (Anglais)
Mon Légionnaire (Anglais)
Hymne à L'amour (Anglais)
La Vie En Rose
Non, Je Ne Regrette Rien (Allemand)
Non, je ne regrette rien (Non, rien de rien) (Espagnol)
'Cause I Love You
Non, je ne regrette rien (Non, rien de rien) (Allemand)
L'accordéoniste (Anglais)
Padam padam (Italien)
Dans les prisons de Nantes (Anglais)
Hymne à l'amour (If You Love Me, Really Love Me) [live au Carnegie Hall 1957] (Italien)
À quoi ça sert l'amour? (Allemand)
À quoi ça sert l'amour? (Anglais)
À quoi ça sert l'amour? (Espagnol)
À découvrir...
Artistes et paroles de chanson : sélection aléatoire parmi les artistes et lyrics du moment
आनंद शिंदे | Manmohan Waris | Elton John | Bob Marley | सचिनदानानंद अप्पा | Johnny Hallyday | Comptine | Anastasia | Gurdas Maan | Barbie | Michel Fugain | Donjon De Naheulbeuk | Renaud | Don Louis | अशा भोसले | Monu Music India | Ramy Khalil | Anuradha Paudwal | Shankar Mahadevan | Diam's

Unutulanlar V2 | L'arbre Du Pendu | Damu (Live) | Love | Quién entenderá mi corazón | Les Lacs Du Connemara | Potasathi Nachate Mee | Fall in Love | Léa | Until When Will I Remain Alone | 우리 헤어지자 We're done | Ce Rêve Bleu (Aladdin) | Au Bout De Mes Rêves | Kaip Diena | L'air Du Vent (Pocahontas) | Beti Hamari Anmol | Vampire | Mary Jane | Vivo Mi Vida Como Si No Hay Mañana | La Berceuse
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - Tous droits réservés. www.paroles-musique.com
Problème de connexion ?
Ouvrir un compte (gratuit)
Sélectionnez dans l'ordre suivant :
1| symbole en haut du cadenas
2| symbole à droite de l'enveloppe
3| symbole en haut de l'appareil photo
grid grid grid
grid grid grid
grid grid grid