song lyrics / Supertramp / Asylum translation  | FRen Français

Asylum translation into French

Performer Supertramp

Asylum song translation by Supertramp

Translation of Asylum from English to French

{Asile}

Jimmy Cream était acéré, son cerveau était toujours gagnant,
Je ne peux garder les taquets sur le mien, c’est en fait presque une farce
Je le vois descendre la route, je lui demande s’il voudrait bien
Me prêter 15 p. – Je meurs d’envie de fumer
Ne complotez pas pour me placer dans un quelconque asile
Je suis juste aussi sain que chacun
C’est juste un jeu que je joue pour m’amuser – m’amuser.
J’leur ai demandé — Regardez ! — J’ai dit que je n’suis pas d’la sorte que vous pensez,
Juste quand je serai au plus bas, je serai un clown, je jouerai le fou.
S’il te plait ne complote pas pour me placer dans un quelconque asile
C’est juste un jeu auquel je joue pour m’amuser – m’amuser.
Fera-t-il une virée sur un bateau ?
Il va le faire très probablement,
Se sentira-t-il bien dedans ?
Il ne le sera pas très probablement,
Te racontera-t-il qu’il est vivant ?
Il s’y essaye toujours
Mais rien, non rien, il ne dit
Au matin quand le jour a commencé
— « Hello bonjour, comment allez-vous ? »
Et l’après-midi ou au soleil couchant
— « Quelle agréable après-midi ! »
Eh bien j'ai vécu juste à côté de vous.

Le lundi de blues, c’est le seul jour où il viennent ici,
Quand ils me hantent et se moquent de moi dans ma cage.
Je me moque d’eux tous, ils me semblent petits, ils n’ont pas de réponse
Ils jouent tels des idiots mais je ris juste lorsque ils enragent
Ne complotez pas pour me placer dans un quelconque asile
C’est juste un jeu auquel je joue pour m’amuser
J’ai trompé tout le monde – tout le monde
Fera-t-il une virée sur un bateau ?
Il va le faire très probablement,
Se sentira-t-il bien dedans ?
Il ne le sera pas très probablement,
Te racontera-t-il qu’il est vivant ?
Il s’y essaye toujours
Mais rien, non rien, il ne dit jamais
Au matin quand le jour a commencé
— « Pensez-vous qu’on dirait qu’il pleut ? »
Et l’après-midi ou au soleil couchant
— « Vous savez j’ai failli rater mon train ! »
Eh bien j'ai vécu juste à côté de toi mon ami.
Mais quel genre d’ami es-tu ?
Est-ce le début ou la désolante fin ?
Le verrai-je jamais au travers ?
Je n’ai jamais été dérangé
Oh quel est le jeu ?
Je crois que je meurs...
Il est fou, fou, fou...
Pas tout à fait vrai...
Ooooooooooh !
Translation credits : translation added by vpi79

Comments for Asylum translation

Name/Nickname
Comment
Copyright © 2004-2024 NET VADOR - All rights reserved. www.paroles-musique.com/eng/
Member login

Log in or create an account...

Forgot your password ?
OR
REGISTER
Warning: too many tries, please re-try in a few minutes...